本文作者:访客

玩家热议《黑神话》海外翻译:造个新词还是上拼音?

访客 2024-05-18 09:22:36 19313 抢沙发

离《黑神话:悟空》发售的日子越来越近,对本作兴趣浓厚的国外网友的讨论热度也随之上涨,近日,Reddit上的一位玩家就发起讨论“关于如何为《黑神话:悟空》中那些已经有名字的BOSS找到一个好的译名。”

 玩家热议《黑神话》海外翻译:造个新词还是上拼音?

这位网友表示,直接翻译汉字有道理但有缺陷,例如毒敌大王的“毒 敌 大 王”逐字逐句翻译看起来就很难理解,最后他建议游戏科学自己造个词。

评论区的玩家各抒己见,有人建议可以直接音译“Du Di”,也有号称同时掌握两种语言的网友希望能兼顾音译和意译。

阅读
分享

发表评论

快捷回复:

评论列表 (暂无评论,19313人围观)参与讨论

还没有评论,来说两句吧...